web analytics
Black Velvet
December 16, 2012 – 3:09 pm | 17 Comments

Childhood memories are vivid, almost indescribable in their detail, and impossible to forget. A Christmas memory I have is that of a black velvet dress  a family friend gave to me for my seventh Christmas.
The …

Read the full story »
casa + cultura

The sabor of Latino living.

dichos + del alma

Inspiration and reflection.

el buzz

News and pop culture.

foto + video

See us. See yourself.

the habla habla

Our stories.

Home » the habla habla

Bruja in Brief

Submitted by on June 9, 2009 – 5:00 am4 Comments

brujaIn our house, we do “Sana, sana, colita de rana, si no sanas hoy, sanarás mañana,” every time someone gets hurt.

So we were visiting friends in another state when my son bumped his head and came running over to me to make it better.  I kissed the top of his head and whispered the words into his hair.

“What?  What language is that? What’s that you’re saying?” asked one of our friend’s elderly relatives.

I explained it was Spanish, and that it was just a traditional thing to say when a little one got hurt.

But that wasn’t enough.  ”Translate it,” she ordered.

I hate it when people ask me to translate.

“It means ‘Heal, heal, little tail of the frog, if you don’t heal today, you’ll heal tomorrow,’” I sighed.

“Magic words!” my daughter added.

“TAIL OF THE FROG?” the old woman gasped.  And her eyes narrowed on me and said only one thing, which does not require translation: “Bruja!”

*photo by PIKAPLE

Share, por favor!


  • Juju says:

    I think my abuelita use to say that to me.
    I think it’s sweet.
    Don’t listen to the bruja who called you a bruja.

  • Dariela says:

    Ja ja ja! I never thought about it that way. My mom always siad that to us and I want to say it to my children. It’s cute. If you think about it, it might be true, deep inside us latinos have these magical creencias and the word “bruja” is not bad, it’s just that we are all used to think it’s bad. Oh well! It is funny when it gets translated!

  • Lou says:

    I hate when people ask me to translate things like that into English. It really does not have the same effect and it just makes us seem weird. =/

  • Monica says:

    Hilarious! I grew up with that saying (and many others.)
    So how is it this old lady knew the word “Bruja,” but didn’t understand the words to “Sana, sana?”
    Bah! Que vieja!

Leave a comment!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.

CommentLuv badge