Stories, Studies and Un Poco Loco
The Washington Post published an in-depth story on second-generation Latinos in the United States. According to the stats, it is a struggle for many, pero no when it comes to learning English.
From the story:
“Perhaps the only yardstick by which the second generation has achieved unambiguous success is the one that has stirred the most public controversy: English proficiency. Despite fears among some people that English usage is diminishing in the Latino community, census data and several studies indicate that by the second generation, nearly all Latinos are fluent in English and that by the third generation, few can even speak Spanish.”
Over at USA Today, a story on Latinos, Alzheimer’s and a study in Phoenix.
“Researcher Baxter believes there is much to learn from Latino caregivers, like Flores, about acceptance patience and respect; strategies that could help other families coping with dementia.”
And, yowza. From the Village Voice: ‘
“El Museo del Barrio, the East Harlem museum of Puerto Rican, Latin American and Caribbean cultures, has abandoned its attempt to defang the word “spXX” by using it in the title of their current hispanic poetry series.”
Note: Your el buzz editor changed the “ic” to “XX”. Click over and read and tell me, what do you think of using the derogatory term for Hispanics, and should the Museo have changed the name?
And, here’s a laugh at the crazy. Guanabee tells us about a Guatemalan guy who tried to smuggle cocaine into Dulles Airport by stuffing it into a cooked chicken he carried all the way from El Salvador.
Ay, mi madre.